domingo, mayo 21, 2006

Living with war

 ···
Título original Edición Artista País Duración Garaje de Neil Noticias de Neil
Living with war 9 Mayo 2006 Neil Young USA 42 min. www.neilyoung.com http://enlaplayadeneil.blogspot.com/
 

Apartados de la crónica (pulsa en el texto para acceder)
En portada Decálogo ¡Hola, aloh! Desde el jardín Las letras Notas
 

En portada:

El telegrama, en papel reciclado, muestra abiertamente su contenido, un mensaje marcado a fuego sobre la madera prima originaria: "Todavía joven, aún viviendo, aunque en guerra". Además, viene acompañado de melodías de ayer y hoy que han empezado a sonar en cuanto se ha abierto el sobre.
 

Tenemos mil puntos de luz para los sin techo. Tenemos una preciosa y gentil arma automática. Tenemos grandes almacenes, tenemos papel higiénico. Tenemos cajas de 'styrofoam' para la capa de ozono. Tenemos un famoso que dice que hemos que mantener la esperanza viva. Tenemos gasolina para quemar, tenemos carreteras. Aquí estamos, resistiendo en el mundo libre. ¿Qué hará la gente?. Cuando no haya jardín. Qué dirá la gente?. Cuando no haya jardín.

Hay colores en la calle: rojo, blanco y azul. Gente arrastrando sus pies, gente durmiendo en sus zapatos. Aquí estamos, resistiendo en el mundo libre. La calle principal está llena de banderas que ondean al viento. Deben ser las banderas de la libertad.

Anoche ví a una mujer con un bebé en sus brazos bajo la luz de un callejón, cerca de un cubo de basura. Allí ella tiró el niño y se marchó para conseguir un tiro. Ella odia su vida y lo que ha hecho de ella. Hay otros muchos niños que nunca irán a la escuela, que nunca se enamorarán, que nunca se sentirán bien. Aquí estamos, resistiendo en el mundo libre. La consumidora incansable vuela cada día por todo el mundo, hambrienta de buen gusto y elegancia.

Diez canciones:

  1. After the garden (Cuando no haya jardín)
    No necesitaremos un hombre de paja al frente del gobierno. No necesitaremos una guerra asquerosa, ni cortes de pelo militar ni botas que brillen. Cuando no haya jardín.
  2. Living with war (Viviendo en guerra)
    Me niego a seguir la corriente, a aceptar las fosas comunes, a empuñar un arma humeante para enseñar la conquista del Oeste. Y, cuando cae el telón, rezo por la paz y trato de evocarla.
  3. The restless consumer (La consumidora incansable)
    No necesito una maquinaria publicitaria que me diga lo que necesito. No necesito una guerra planeada en Madison Avenue. No necesito más ataúdes que no puedo ver, cubiertos con banderas que no salen por la televisión. No necesito más mentiras...
  4. Shock and awe (Conmoción y temor)
    Tuvimos ocasión de cambiar de opinión pero no supimos hacerlo. Fuimos con lo que sabíamos y ya no podemos deshacer lo andado pero tuvimos ocasión de cambiar de opinión.
  5. Families (Familias)
    Cuando escribas tus canciones sobre nosotros, ¿intentarás hacernos justicia porque quisimos ser exactamente como vosotros y vuestras familias?
  1. Flags of freedom (Banderas de libertad)
    Hoy, nuestro pequeño se va a la guerra, a luchar en batallas que algunas veces habíamos ganado. La calle principal está llena de banderas que ondean al viento. Deben ser las banderas de la libertad.
  2. Let's impeach the President (Acusamos al Presidente)
    Acusamos al presidente de mentir y de llevar a nuestro país a la guerra, abusando del poder que le otorgamos y despilfarrando nuestro dinero.
  3. Looking for a leader (Buscando un líder)
    Buscamos un líder que nos devuelva el país, que una de nuevo el rojo, el blanco y el azul antes de que se convierta en piedra. América tiene un líder pero no está en la Casa Blanca. Está aquí, caminando entre nosotros, y hemos de encontrarlo.
  4. Roger and out (Cambio y cierro)
    Éramos por entonces unos niños que vivían cada instante del día. Cuando fuimos a alistarnos no paramos de reír por el camino. Fue entonces cuando la llamamos autopista hippy. Todavía la llamo así. Cambio y cierro, querido amigo. Todavía la llamo así.
  5. America the beautiful (América la hermosa)
    ¡América! ¡América! ¡Llena estás de la gracia de Dios y tu dulzura coronada de hermandad de océano a océano!

Hola, aloh.

Carambola. He llevado el coche a la revisión y he visitado el Garaje de Neil. Lo primero ha sido tangible, a base de cambio de marchas y tarjeta de crédito, todo sea por mantener activa la garantía del vehículo. Lo segundo ha sido intangible, a base de teclado y ratón, y aún ahora, mientras escribo estas líneas, colea ya que en cuanto me conecto a la red dedico una ventana del navegador a estar enlazado con el Garaje de Neil y así, de mientras navego, suena 'Living with war' de Neil Young. Todo sea por mantener la vertiente soñadora despejada, libre de arbustos doctrinales y exenta de malas hierbas anímicas.

Cuando conecté la primera vez, caramba, me sorprendió que el disco estuviera disponible para audición. En aquellos días, comprensiblemente, estaba como primicia. Luego, la línea de audición dió paso a una línea de aviso informando de la política de distribución que se iba a seguir. Dos días después, el disco volvió a estar disponible para audición. Ya no era primicia, era difusión pues muchas emisoras de radio americanas se habían negado a emitir las canciones del disco. Con sólo ver los títulos y la secuencia de las canciones del álbum se entiende perfectamente que todos, artista y circuitos de difusión tengan sus motivos; que, carámbanos, haberlos haylos. Contrastes en la denominada tierra de las libertades y de las oportunidades. Libertad de opinión para el artista: puede decir lo que piensa. Libertad de decisión para los medios: pueden decidir lo que difunden, ésta sí, ésta no, dependiendo, claro, de su opinión. Internet se apunta como medio de oportunidad, facilitando la difusión de aquella música que no encaja con la opinión de libertad de los medios establecidos.

Vivir en guerra es un hito al que se ha llegado después de haber denunciado expresivamente y reflexionado íntimamente. Véanse los puntos, temporales y líricos, de la trayectoria seguida.

Greendale (Agosto, 2003)
La denuncia expresiva, megáfono en ristre.

Hay diferentes formas de contar una historia, de entrada tantas como medios y de seguido tantas como planteamientos. "Greendale" es, en apariencia, un lugar tranquilo. Una noche, en el límite del término municipal, en un control de carretera, el primo Jed, con el maletero lleno de costo, dispara sobre el agente Charmichael. Uno de los nuestros abatido por uno de los nuestros, un drama que se abate sobre la familia Green y desata la tormenta de medios sobre la tranquila población con el único de objetivo meter el dedo en la llaga. ¿Cómo se ha llegado a esta situación?. Esto queda para quien escuche el disco (bajo, batería, guitarra y voz como elementos instrumentales de la narración), lea el cuardenillo ilustrado que acompaña la grabación, vea el vídeo de la actuación en el Vicar de Dublín (Neil Young, acústico y solo, rodeado de guitarras, contando los detalles de la historia al público y brindando por la memoria de GranPa), lea el apartado reservado en la página de internet del Garaje de Neil (incluye un plano interactivo de la población para ubicar terrenalmente los acontecimientos) o vea la película de mismo título. Una rama de juventud enganchada al consumismo (el primo Jed), unos medios obcecados en magnificar los dramas familiares (GranPa muere de infarto al mandar a paseo a los periodistas que habían tomado el patio de casa), un gobierno empecinado en espiar a todo el que presenta tendencias ecologistas (el FBI entra en el piso de Sun Green y mata al gato) y en echar tierra sobre los escándalos financieros, en especial los de empresas energéticas (Sun Green opta por encadenarse a la cabeza del águila que decora el vestíbulo de la Power Co. para, megáfono en mano, difundir su opinión: "Hay corrupción en las altas esferas", "Estáis todos salpicados", "No me creo lo que decís", "Power Co está conchabada con la Casa Blanca para paralizar nuestro estado con el miedo"). La joven Sun Green, socialmente convencida y activista defensora de la naturaleza, es la esperanza de la juventud presente. Cuando conoce al joven Earth Brown, no se lo piensa dos veces, se va con él a Alaska, en misión: han de salvar a la madre Tierra y han de llegar antes que la maquinaria pesada. Hay diferentes formas de contar una historia y todas ellas confluyen en dos fuentes de esperanza, una juventud capaz de reconducir los ángeles deprimidos que están cayendo por su peso y un diluvio, una lluvia de pensamiento, que empape la tierra y arrastre hacia el océano todo lo viejo y anquilosado que está enraizando en la forma de vida urbanita: sé el océano que se confunde con el cielo (puedes marcar la diferencia si realmente lo intentas), sé la magia de las auroras boreales (seis días... seis noches), sé el río que fluye sin estancarse (¡ha hallado un pez con tres ojos y huele fatal!), sé la lluvia de tus recuerdos (sé la lluvia, sé la lluvia). Sé la lluvia. No te seques, sé la lluvia. (** Nota: El CD de edición 2003 incluye un DVD con la actuación acústica, completa, en el Vicar St. de Dublin. El CD de edición 2004 incluye un DVD con fragmentos de la grabación del disco y de la película **)

Prairie wind (Septiembre, 2005)
La reflexión intimista, lavada y extendida al viento.

Detrás queda un largo camino y queda mucho por recorrer. Si sigues tus sueños puedes acabar perdido. Tic, tac. Es el reloj de la pared. Sin duda alguna estamos perdiendo el tiempo. Indeciso y desgarrado se siente el soldado caído. En algún lugar, un senador está sentado en su silla de cuero ante una gran mesa de madera. El caribú que mató no significa nada para él, se limitó a coger su parte del pastel, lo mismo que los otros. Me levanto por la mañana y oigo el sonido de los pájaros en el tejado. Intento no hacer caso de lo que dice el diario y evito leer las noticias. Es un sueño, sólo un sueño y está desvaneciéndose, desapareciendo. No es más que un sueño, tan sólo un recuerdo sin lugar en el que permanecer. El viento de la pradera ulula en mi cabeza. Intenté explicarlo a los demás pero por un oído les entró y por el otro les salió. Esta vieja guitarra ha estado siempre conmigo. Cuanto más la toco, mejor suena. Ha viajado allá y acullá, ha arrancado sonrisas y lágrimas, ha compartido sueños y esperanzas y nunca ha estado fuera de lugar. Cuando Dios me trajo al mundo, ¿pensaba en mi país o en el color de mi piel?, ¿pensaba en mi religión y en cómo le rendiría culto?. ¿Fue, acaso, concebido sólo para creyentes o para fieles?. ¿Visualizó todas las guerras que se iban a librar en su nombre?. ¿Dejó dicho que sólo había un camino para llegar hasta él?. ¿Me dió el don de amar para que se me dijese a quien elegir?. ¿Me otorgó una voz para que alguien pudiera silenciarla?. ¿Me concedió una visión para que no supiera ver lo que está a la vista?. ¿Me dió el don de la compasión para que ayudara a mi semejante?. Si sigues tus sueños puedes acabar perdido, más que nada porque tus sueños te mantienen en tu camino independientemente de los embates de las circunstancias adversas y de los envites del entorno fácil. ¿Y si nadie más te ha seguido?. Si sigues tus sueños puedes acabar perdido. El artista observa su obra, mira a su alrededor y ve una gran sábana lavada y puesta a secar al viento de la pradera. El viento la mueve y, al fondo se ven dos graneros. La ropa sucia se lava en casa y se extiende al viento para que seque. Sin embargo, no es más que un sueño y está desvaneciéndose. Y no te extrañe que cuando despiertes te encuentres perdido, en ambos sentidos, adjetival y participial.

Living with war (Mayo, 2006)
Recibido telegrama urgente. Contenido: asunción realista y alternativa positivista.

Sí, vivimos en el Jardín del Edén. No sé por qué nos empeñamos en echarlo por tierra. Sí, vivimos en el Paraíso. No sé por qué nos empeñamos en destruirlo. Hemos de regresar al jardín. Me uno a las multitudes, levanto mi mano en señal de paz, no me someto a las leyes de la implacable policía, hago el voto sagrado de no matar nunca más. Lejos, en las arenas del desierto yace una amante desesperada. La llaman la Reina del Petróleo. Hay tanto por descubrir. En aquellos días de conmoción y temor fuimos a liberarlos a todos. La Historia fue cruel juez del exceso de confianza, en aquellos días de conmoción y temor. En aquellos días de "misión cumplida", nuestro jefe aterrizaba sobre la cubierta y el sol poniente embellecía la foto. Cuando intentes llevar nuestro espíritu a casa, ¿loarás nuestras vidas como se merecen nuestros hijos y familias?. ¿Has visto las banderas de la libertad?. ¿De qué color son ahora?. ¿Crees que amas tus banderas más de lo que los otros aman las suyas?. La calle principal está llena de banderas que ondean al viento. Deben ser las banderas de la libertad. Incluso si Al Qaeda hubiese reventado nuestros diques ¿habría estado más segura Nueva Orleans bajo la protección de nuestro gobierno?. ¿O será que alguien no cumplió aquel día con su obligación?. América es hermosa pero tiene un lado repugnante. Estamos buscando un líder por todo el país. Estamos buscando un líder que tenga al Gran Espíritu de su parte. Ese alguien camina entre nosotros y espero que oiga esta llamada. Quizá sea una mujer o, ¿porqué no?, un negro.

Neil Young no es la única voz acompañada de guitarra que señala críticamente los deslices y avatares de dirigentes que, marcados por el estigma reincidente que muta el interés general en personal, siguen tropezando en piedras conocidas y arguyendo discursos aprendidos. Sin embargo, 'Living with war' lo hace claro y alto para que ninguna i se quede sin su punto. Parece que el rock no ha muerto. Puede que Bob Dylan sonría socarronamente y, posiblemente, Roger Waters brinde también por GranPa Green.

"Viviendo en guerra" aquí desde la butaca, se recibe alto y fuerte. Cambio.
Estamos preparando la gira. Cambio.
Esperamos. No tardéis. Cambio.
CSN&Y. Aún jóvenes, todavía nos llamamos así. Cambio y cierro.

Acabada la conexión transoceánica, es un buen momento para un brindis por el Gran Espíritu, viento de la pradera: ¡Por GranPa!. ¡Salud!...

...Y un saludo desde el teclado.

Panorama desde el jardín:
 

Sentados en el porche, GranPa Green comenta con el primo Jed: Me siento como ese tipo con su canción de siempre. ¿Hay algo que sepa que no haya dicho?. Canta una canción por la libertad, canta una canción por el amor, canta una canción por los ángeles deprimidos que caen por su peso.

Ma añade: "Un poco de amor y cariño en todo lo que hagas hará del mundo un lugar mejor, contigo o sin ti". (¿Captas George?. Un lugar mejor, contigo o, mejor aún, sin ti).

Apurando el último trago de la noche, 'El héroe' y 'El artista' comentan metas, visiones y opiniones para el siglo XXI pero probablemente pase de largo y nunca se sepa la verdad porque la carrera de obstáculos ya ha empezado: enfrentamientos, guerras religiosas, templos derribados e iglesias llagadas.

Reza el dicho popular que "con una rueda no anda un carro" y dice la canción que "dos corazones son mejor que uno". ¿Será por ello que tenemos dos ojos para disfrutar de una visión con profundidad de campo y disponemos de dos oídos para identificar la procedencia del sonido?. En su búsqueda por reproducir las sensaciones reales, la música se graba en estéreo y el cine en tres dimensiones rueda la escena con dos cámaras ligeramente separadas y es sabido, e independiente de las dimensiones, que para que la imagen sea estable la cámara precisa un trípode, un soporte de al menos tres puntos de contacto con el suelo.

Cámara A: Bruce Springsteen Cámara B: Neil Young
The rising (Julio, 2002) Trovador anímico, bajo un cielo vacío en un día triste y junto a una pared que se mantiene en pie en una ciudad en ruinas, narra los sentimientos de quienes entran al fuego, se sienten vacíos, esperan un milagro, viven en mundos aparte o echan de menos a sus desaparecidos. Aboga por el alzamiento del ánimo, deja dicho que le encontraremos en casa de Mary y pide reiteradamente que llueva, que llueva. Greendale (Agosto, 2003) Descriptivo plano de situación social y de situaciones familiares. Expresiva denuncia de cómo los medios vuelan para difundir el morbo pisoteando los derechos básicos del ciudadano pero en cambio callan sobre la corrupción política y empresarial. Al ser un año posterior, y en vista del devenir de los acontecimientos, aboga proactivo: no esperes a que llueva, sé la lluvia, sé la lluvia.
Devils and dust (Abril, 2005) Acogotado por la política del miedo, el trovador se recoge para reflexionar y aclarar sus dudas: "Tengo el dedo en el gatillo pero no sé a quien creer. Cuando te miro a los ojos tan sólo veo demonios y polvo. El miedo es poderoso. Puede convertir tu corazón en piedra, no te quepa duda. Tomará tu alma creyente y la llenará de demonios y polvo." Prairie wind (Septiembre, 2005) Nada como lavar la ropa sucia y extenderla al viento de la pradera. Sin embargo, es otro sueño más. La pradera no deja de ser un recuerdo de la infancia. Y la ropa sucia se amontona sin que nadie la ponga en la lavadora. Viento de la pradera soplando en mi cabeza, mientras intento recordar lo que mi padre dijo.
We shall overcome (Abril, 2006) El camino del cambio quedó en la ruta del recambio. Han pasado los años y se vuelve a estar como hace cuarenta. A tiempo vívidamente pasado, música pasada vívida. El trovador se enroca a partir de la música pro derechos civiles. Nada como las fuentes. Live with war (Mayo, 2006) Renacido tras un aneurisma cerebral y con el espíritu como el apellido, se aplica sus propias palabras ("una y otra vez, las que hagan falta") antaño entonadas bajo gloria desgarrada y vuelve, eléctrico, poniendo los puntos sobre las íes, claro y fuerte: "No necesito escuadrones terroristas. No quiero esa maldita yihad. No necesito más mentiras..."

Las letras:


1.- After the garden


Won't need no shadow man
Runnin' the government
Won't need no stinkin' war
Won't need no haircut
Won't need no shoe shine

After the garden is gone
After the garden is gone
After the garden is gone

What will people do?
After the garden is gone
What will people say?
After the garden

Won't need no strong man
Walkin' through the night
To live a weak man's day
Won't need no sunshine
Won't need no purple haze

After the garden is gone
After the garden is gone
After the garden is gone

Where will people go?
After the garden is gone
What will people know?
After the garden
After the garden is gone
After the garden is gone

(We live in the garden of Eden, yeah
Don't know why we wanna tear
the whole thing to the ground
We live in the garden of Eden, yeah
Don't know why
we wanna tear the whole thing down
And we've got to get ourselves
Back to the garden)
 

1.- Cuando no haya jardín


No necesitaremos un hombre de paja
al frente del gobierno.
No necesitaremos una guerra asquerosa,
ni cortes de pelo militar
ni botas que brillen

Cuando no haya jardín.
Cuando no haya jardín.
Cuando no haya jardín.

¿Qué hará la gente?.
Cuando no haya jardín.
¿Qué dirá la gente?.
Cuando no haya jardín.

No necesitaremos un hombre duro
de noche
y débil de día.
No necesitaremos un rayo del sol.
Ni una suave neblina.

Cuando no haya jardín.
Cuando no haya jardín.
Cuando no haya jardín.

¿A dónde irá la gente?.
Cuando no haya jardín.
¿Qué sabrá la gente?.
Cuando no haya jardín.
Cuando se haya acabado el jardín.
Cuando se haya acabado el jardín.

(Sí, vivimos en el Jardín del Edén.
No sé por qué nos empeñamos
en echarlo por tierra.
Sí, vivimos en el Jardín del Edén.
No sé por qué
nos empeñamos en destruirlo.
Por eso hemos de
regresar al jardín).
 

2.- Living with war


I'm living with war everyday
I'm living with war in my heart everyday
I'm living with war right now

And when the dawn breaks I see my fellow man
And on the flat-screen we kill
and we're killed again
And when the night falls, I pray for peace
Try to remember peace (visualize)

I join the multitudes
I raise my hand in peace
I never bow to the laws of the thought police
I take a holy vow
To never kill again
To never kill again

I'm living with war in my heart
I'm living with war in my heart in my mind
I'm living with war right now

Don't take no tidal wave
Don't take no mass grave
Don't take no smokin' gun
To show how the west was won
But when the curtain falls, I pray for peace
Try to remember peace (visualize)

In the crowded streets
In the big hotels
In the mosques and the doors of the old museum
I take a holy vow
To never kill again
Try to remember peace

The rocket's red glare
Bombs bursting in air
Give proof through the night,
That our flag is still there

I'm living with war everyday
I'm living with war in my heart everyday
I'm living with wat right now
 

2.- Viviendo en guerra


Convivo a diario con la guerra.
Vivo, cada día, con la guerra en mi corazón.
Ahora mismo, estoy viviendo en guerra.

Cuando amanece veo a mi prójimo.
En la pantalla plana, matamos y nos matan,
una y otra vez.
Al caer la noche rezo por la paz,
trato de evocarla (verla).

Me uno a las multitudes,
levanto mi mano en señal de paz,
no me someto a las leyes de la implacable policía,
hago el voto sagrado
de no matar nunca más,
de no matar nunca más.

Vivo con la guerra en mi corazón.
Vivo con la guerra en mi corazón y en mi pensamiento.
Ahora mismo, estoy viviendo en guerra.

Me niego a seguir la corriente,
a aceptar las fosas comunes,
a empuñar un arma humeante
para enseñar la conquista del Oeste.
Y, cuando cae el telón, rezo por la paz
y trato de evocarla (verla)

En las calles atiborradas,
ante los grandes hoteles,
ante las mezquitas y ante las puertas del histórico museo,
hago el voto sagrado
de no matar nunca más.
Trato de evocar la paz.

El resplandor rojo del misil
y el estallido de las bombas
confirman por la noche
que nuestra bandera sigue allí.

Convivo a diario con la guerra.
Vivo, cada día, con la guerra en mi corazón.
Ahora mismo, estoy viviendo en guerra.
 

3.- The restless consumer


The people have heard the news
The people have spoken
You may not like what they said
But they weren’t jokin’

Way out on the desert sands
Lies a desperate lover
They call her the "Queen of Oil"
So much to discover

Don’t need no ad machine
Telling me what I need
Don’t need no Madison Avenue war
Don’t need no more boxes I can’t see
Covered in flags but I can’t see them on TV

Don’t need no more lies...
Don’t need no more lies...
Don’t need no more lies...
Don’t need no more lies...

The restless consumer flies
Around the world each day
With such an appetite for taste and grace

People from around the world
Need someone to listen
We’re starving and dying from our disease
We need your medicine
How do you pay for war
And leave us dyin’?
When you could do so much more...
You’re not even trying...

Don’t need no TV ad
Tellin’ me how sick I am
Don’t want to know how many people are like me
Don’t need no dizziness
Don’t need no nausea
Don’t need side effects like diarrhea
or sexual death

Don’t need no more lies...
Don’t need no more lies...
Don’t need no more lies...
Don’t need no more lies...

The restless consumer lies
Asleep in her hotel
With such an appetite
for anything that sells

A hundred voices from a hundred lands
Need someone to listen
People are starving here and there
They don’t see the world the way you do
There’s no mission accomplished here
Just death for thousands
A hundred voices from a hundred lands
Cry out in unison

Don’t need no terror squad
Don’t want no damned Jihad
Blowin’ themselves away here in my hood
But we don’t talk to them
So we don't learn from them
Hate don’t negotiate with Good

Don’t need no more lies
Don’t need no more lies
Don’t need no more lies
Don’t need no more lies

The restless consumer flies
Around the world each day
Looking for efficiency
...
And pace...

Don’t need no more lies
 

3.- La consumidora incansable


El pueblo ha oído las noticias.
El pueblo ha hablado.
Puede que no te guste lo que han dicho
Pero no bromeaban

Lejos, en las arenas del desierto
yace una amante desesperada.
La llaman la Reina del Petróleo.
Hay tanto por descubrir.

No necesito una maquinaria publicitaria
que me diga lo que necesito.
No necesito una guerra planeada en Madison Avenue.
No necesito más ataúdes que no puedo ver,
cubiertos con banderas que no salen por la televisión.

No necesito más mentiras...
No necesito más mentiras...
No necesito más mentiras...
No necesito más mentiras...

La consumidora incansable vuela
cada día por todo el mundo,
hambrienta de buen gusto y elegancia.

Los pueblos del mundo
necesitan que alguien los escuche:
estamos muriendo de hambre y enfermedad,
necesitamos vuestras medicinas.
¿Cómo podéis pagar tanta guerra
y dejarnos morir aquí?.
Podríais hacer tantas cosas
y ni siguiera lo intentáis.

No necesito anuncios de televisión
que me digan lo enfermo que estoy.
No quiero saber cuánta gente es como yo.

No necesito este vértigo.
No necesito la náusea.
No necesito efectos secundarios como la diarrea
o la pérdida del apetito sexual.

No necesito más mentiras...
No necesito más mentiras...
No necesito más mentiras...
No necesito más mentiras...

La consumidora incansable descansa,
dormida en su hotel,
hambrienta por
cualquier cosa que esté en venta.

Cien voces de cien lugares
precisan que alguien las escuche.
La gente se muere de hambre aquí y allá.
No ven el mundo como tú.
Aquí no hay "misión cumplida"
Sólo miles de muertos.
Cien voces de cien lugares
que gritan al unísono.

No necesito escuadrones terroristas.
No quiero esa maldita yihad.
Tipos volándose por los aires, aquí mismo, en mi barrio,
pero ni hablamos con ellos
ni aprendemos de ellos.
El Odio no negocia con el Bien.

No necesito más mentiras...
No necesito más mentiras...
No necesito más mentiras...
No necesito más mentiras...

La consumidora incansable vuela
cada día por todo el mundo,
a la búsqueda de eficencia
...
y pasarela...

No necesito más mentiras...
 

4.- Shock and awe


Back in the days of shock and awe
We came to liberate them all
History was the cruel judge of overconfidence
Back in the days of shock and awe

Back in the days of "mission accomplished"
Our chief was landing on the deck
The sun was setting on a golden photo op
Back in the days of "mission accomplished"

Thousands of bodies in the ground
Brought home in boxes to a trumpet's sound
No one sees them coming home that way
Thousands buried in the ground

Thousands of children scarred for life
Millions of tears for a soldier's wife
Both sides are losing now
Heaven takes them in
Thousands of children scarred for life

We had a chance to change our mind
But somehow wisdom was hard to find
We went with what we knew
and now we can't go back
But we had a chance to change our mind.
 

4.- Conmoción y temor


En aquellos días de conmoción y temor
fuimos a liberarlos a todos.
La Historia fue cruel juez del exceso de confianza,
en aquellos días de conmoción y temor.

En aquellos días de "misión cumplida",
nuestro jefe aterrizaba sobre la cubierta
y el sol poniente embellecía la foto.
En aquellos días de "misión cumplida".

Miles de cuerpos bajo tierra
Traídos de vuelta en cajas a golpe de trompeta.
Nadie imaginaba que regresarían así.
Miles enterrados bajo tierra.

Miles de niños con cicatrices de por vida.
Millones de lágrimas para la esposa de un soldado.
Ahora, ambos bandos son perdedores.
El cielo los acoge.
Miles de niños con cicatrices de por vida.

Tuvimos ocasión de cambiar de opinión
pero no supimos hacerlo.
Fuimos con lo que sabíamos
y ya no podemos deshacer lo andado
pero tuvimos ocasión de cambiar de opinión.
 

5.- Families


When you try to bring our spirit home
Won't you celebrate our lives
In a way that's right for our children
And families

When you write your songs about us
Won't you try to do us justice
Because we want to be just like you
And your families

I see a light ahead
There's a chill wind blowin' in my head
I wish that I was home instead
With my family

There's a universe between us now
But I want to reach out and tell you how
Much you mean to me
And my family

I'm goin' back to the USA
I just got my ticket today
I can't wait to see you again
In the USA.
 

5.- Familias


Cuando intentes llevar nuestro espíritu a casa
¿Loarás nuestras vidas
como se merecen nuestros hijos
y familias?

Cuando escribas tus canciones sobre nosotros
¿Intentarás hacernos justicia
porque quisimos ser exactamente como vosotros
y vuestras familias?

Veo una luz a lo lejos.
Un viento frío sopla en mi cabeza.
Preferiría estar en casa,
con mi familia.

Ahora, un mundo media entre nosotros
pero quisiera extender la mano y decirte
cuánto representas para mi
y mi familia.

Estoy de regreso a América.
Acabo de conseguir mi pasaje hoy.
Me muero de ganas de verte otra vez,
en América.
 

6.- Flags of freedom


Today's the day our younger son
Is going off to war
Fightin' in the age old battle
We've sometimes won before
Flags that line old main street
Are blowin' in the wind
These must be the flags of freedom flyin'

Church bells are ringin'
As the families stand and wave
Some of them are cryin'
But the soldiers look so brave
Lookin' straight ahead
Like they know just where they're goin'
Past the flags of freedom flyin'

Sister has her headphones on
She hears the music blasting
She sees her brother marchin' by
Their bond is everlasting
Listening to Bob Dylan singin' in 1963
Watching the flags of freedom flyin'

She sees the president speakin'
On a Flat-screen TV
In the window of the old appliance store
She turns to see her brother again
But he's already walkin' past
The flags of freedom flyin'

Have you seen the flags of freedom?
What color are they now?
Do you think that you believe in yours
More than they do theirs somehow?
When you see the flags of freedom flyin'

Today's the day our younger son
Is goin' off to war
Fightin' in the age old battle
We've sometimes won before
Flags that line old main street
Are blowin' in the wind
These must be the flags of freedom flyin'
 

6.- Banderas de libertad


Hoy, nuestro pequeño
se va a la guerra,
a luchar en batallas
que algunas veces habíamos ganado.
La calle principal está llena de banderas
que ondean al viento.
Deben ser las banderas de la libertad.

Las campanas de la iglesia repican
mientras la familias se ponen de pie y saludan.
Algunos lloran
pero los soldados parecen tan valientes,
mirando al frente
como si supieran hacia dónde se dirigen,
pasando bajo las banderas de la libertad.

Su hermana lleva puestos los auriculares.
La música atruena en sus oídos.
Mientras ve desfilar a su hermano,
los dos están muy unidos,
oye a Bob Dylan cantar aquella canción de 1963
y ve ondear las banderas de la libertad.

Ve al presidente hablando,
en una pantalla plana de televisión,
en el escaparate de la tienda de electrodomésticos.
Vuelve de nuevo la vista hacia su hermano
pero él ya ha pasado desfilando
bajo las banderas de la libertad

¿Has visto las banderas de la libertad?
¿De qué color son ahora?
¿Crees que amas tus banderas
más de lo que los otros aman las suyas?
Cuando ves ondear las banderas de la libertad.

Hoy, nuestro pequeño
se va a la guerra,
a luchar en batallas
que algunas veces habíamos ganado.
La calle principal está llena de banderas
que ondean al viento.
Deben ser las banderas de la libertad.
 

7.- Let's impeach the President


Let’s impeach the president for lying
And leading our country into war
Abusing all the power that we gave him
And shipping all our money out the door

Who’s the man who hired all the criminals
The White House shadows
who hide behind closed doors
And bend the facts to fit with their new stories
Of why we have to send our men to war

Let’s impeach the president for spying
On citizens inside their own homes
Breaking every law in the country
By tapping our computers and telephones

What if Al Qaeda blew up the levees
Would New Orleans have been safer that way
Sheltered by our government’s protection
Or was someone just not home that day?

Flip - Flop
Flip - Flop
Flip - Flop
Flip - Flop

Let’s impeach the president
For hijacking our religion and using it to get elected
Dividing our country into colors
And still leaving black people neglected

Thank god he’s cracking down on steroids
Since he sold his old baseball team
There’s lots of people looking at big trouble
But of course the president is clean

Thank God
 

7.- Acusamos al presidente


Acusamos al presidente de mentir
y de llevar a nuestro país a la guerra,
abusando del poder que le otorgamos
y despilfarrando nuestro dinero.

¿Quién contrató a todos esos criminales,
sombras de la Casa Blanca
escondidas tras puertas cerradas,
y adaptó los hechos a sus nuevas explicaciones de
porqué tuvimos que enviar a nuestros hombres a la guerra?

Acusamos al presidente de espiar
a los ciudadanos en sus casas
saltándose todas las leyes del país
al pinchar nuestros teléfonos y correos electrónicos.

Incluso si Al Qaeda hubiese reventado nuestros diques
¿habría estado más segura Nueva Orleans
bajo la protección de nuestro gobierno?.
¿O será que alguien no cumplió aquel día con su obligación?.

Flip - Flop
Flip - Flop
Flip - Flop
Flip - Flop

Acusamos al presidente
de haber secuestrado nuestra religión y haberla utilizado para salir elegido,
de haber dividido nuestro país en colores
volviéndose a olvidar de los negros.

Gracias a Dios que lucha contra los esteroides
desde que vendió su viejo equipo de béisbol.
Hay mucha gente investigando asuntos turbios
pero, por supuesto, el presidente está limpio.

Gracias a Dios.
 

8.- Looking for a leader


Looking for a leader
To bring our country home
Re-unite the red white and blue
Before it turns to stone

Looking for somebody
Young enough to take it on
Clean up the corruption
And make the country strong

Walking among our people
There’s someone who’s straight and strong
To lead us from desolation
And a broken world gone wrong

Someone walks among us
And I hope he hears the call
And maybe it’s a woman
Or a black man after all

Yeah, maybe it’s Obama
But he thinks he’s too young
Maybe it’s Colin Powell
To right what he’s done wrong

America has a leader
But he’s not in the House
He’s walking here among us
And we’ve got to seek him out

Yeah, we’ve got our election
But corruption has a chance
We got to have a clean win
To regain confidence

America is beautiful
But she has an ugly side
We’re looking for a leader
In this country far and wide

We’re looking for a leader
With the Great Spirit on his side

Someone walks among us
And I hope he hears the call
And maybe it’s a woman
Or a black man after all
 

8.- Buscando un líder


Buscamos un líder
que nos devuelva el país,
que una de nuevo el rojo, el blanco y el azul
antes de que se convierta en piedra.

Buscamos alguien
joven que acepte la carga,
limpie la corrupción
y fortalezca el país.

Caminando entre nosotros
hay alguien recto y fuerte
como para sacarnos de la desolación
y de un mundo roto y a la deriva.

Ese alguien camina entre nosotros
y espero que oiga esta llamada.
Quizá sea una mujer
o, ¿porqué no?, un negro.

Sí, quizá sea Obama
aunque piensa que es demasiado joven.
Quizá sea Colin Powell
y así enderece sus errores.

América tiene un líder
pero no está en la Casa Blanca.
Está aquí, caminando entre nosotros,
y hemos de encontrarlo.

Vale, tenemos elecciones
pero la corrupción está presente.
Hemos de obtener una victoria clara
que nos devuelva la confianza.

América es hermosa
pero tiene un lado repugnante.
Estamos buscando un líder
por todo el país.

Estamos buscando un líder
que tenga al Gran Espíritu de su parte.

Ese alguien camina entre nosotros
y espero que oiga esta llamada.
Quizá sea una mujer
o, ¿porqué no?, un negro.
 

9.- Roger and out


Trippin' down that old Hippie Highway
Got thinkin' 'bout you again
Wonderin' how it really was for you
And how it happened in the end
But I guess I'll never know the truth
If you were really all alone

We were just a couple of kids then
Livin' each and every day
When we both went down to register
We were laughin' all the way
That's when we named it Hippie Highway
I still call it that today

Roger and out good buddy
I still call it that today

Two camaros racin' down the road
Feels just like yesterday

Roger and out good buddy
I feel you in the air today

I know you gave for your country
I feel you in the air today

Roger and out good buddy
 

9.- Cambio y cierro


Viajando por aquella añeja autopista hippy
Volví a pensar en ti.
Me pregunté cómo te habría ido
Y lo que pasó al final.
Pero supongo que nunca sabré la verdad,
si realmente estabas tan solo.

Éramos por entonces unos niños
que vivían cada instante del día.
Cuando fuimos a alistarnos
no paramos de reír por el camino.
Fue entonces cuando la llamamos autopista hippy.
Todavía la llamo así.

Cambio y cierro, querido amigo.
Todavía la llamo así.

Dos camaros a toda velocidad por la carretera,
Me sentí como antaño.

Cambio y cierro, querido amigo.
Hoy te siento en el aire.

Sé que lo hiciste por tu país.
Hoy te siento en el aire.

Cambio y cierro, querido amigo.
 

10.- America the beautiful


O beautiful for spacious skies,
For amber waves of grain,
For purple mountain majesties
Above the fruited plain!
America! America!
God shed his grace on thee
And crown thy good with brotherhood
From sea to shining sea!
 

10.- América la hermosa


¡Oh, hermosa de vastos cielos,
de ambarinas espigas ondulantes,
de majestuosas montañas purpúreas
sobre la fructificada llanura!
¡América! ¡América!
¡Llena estás de la gracia de Dios
y tu dulzura coronada de hermandad
de océano a océano!
 

Notas y agradecimientos:
  1. Pulsa aquí para acceder a la publicación original, un escrito en formato PDF, en la que está basada esta crónica.
     
  2. Xisco y Alex, de "En la playa de Neil" han tenido que ver, más de lo que imaginan, en esta gestación. Visita su Blog pulsando sobre la imagen que aparece a la derecha.