viernes, marzo 31, 2006

Ice Age 2: El deshielo

Hola, aloh.
 

Lo que no se usa se atrofia, ergo las buenas costumbres deben mantenerse. El jefe parece haber estado en uno de esos cursillos de "ESADE" (*1*), masters del universo ejecutivo-directivo, en los que embuten los pasos maestros de la yenka económica que se tercie (izquierda, izquierda, derecha, derecha, adelante, detrás y un-dos-tres), y se ha descolgado con un calendario de estrenos dirigido a derretir los hábitos de quienes no vienen al cine porque, alegan, "van atrasados" (*2*). Estratega nato (el empresario nace y se hace...), táctico empírico (...a fuerza de golpes), el jefe ha sincronizado con la vía láctea de los circuitos de primer pase.

Viernes, estreno, ¡presente!. Mi taquillera favorita, ¡presente!. Este cronista y su pertinaz bocadillo de jamón (hay que celebrar que he superado el período de tres meses de prueba), ¡presentes!. El jefe, ¡siempre presente!. El portero con sus expresiones "¿Todo bien?, ¿todo bien?" y "Somos los mejores", ¡presente!. El personal de mi cine preferido, ¡presentes todos!. El público, ¡está en ello!. ¿Cómo que "está en ello"?. Pues que se va presentando. Bien, pues que siga. Sigamos. La película, Ice Age 2: El deshielo, de Carlos Saldanha, ¡presente!. Y siendo así que estamos todos y va siendo la hora de inicio, me subo para el anfiteatro no sin antes haber departido con mi taquillera favorita lo que las circunstancias y disponibilad permiten, que el jardín de las buenas costumbres debe regarse y cuidarse periodica y cariñosamente: una y otra vez (las que fuesen menester) que canta ese joven de apellido, más que de edad, enchufada guitarra en bandolera y sugerida brizna de heno bailando entre los dientes.

Mientras subo las escaleras que me conducen hacia nuestro sitio habitual de visionado, aprovecho para esbozar una reflexión: ¡Vaya acuerdo han tenido con el título!, una mezcla de inglés y español que quizá busca la originalidad ocurrente de fomentar el aprendizaje de la lengua inglesa o puede que sea un intento de acercar al público al concepto de 'en versión original' pero, en ambos supuestos, el resultado raya la 'fantasmada' porque, por un lado, el inglés en la academia, el espectáculo en el cine y el texto, si no es el original, en una de las lenguas oficiales y, por el otro, un cartel a medias no hace media dado que la película está doblada. Y ahora la gran pregunta, ¿el 2 está en inglés o en español?. ¿Cómo se titula, finalmente, la película?...

  1. Ais Eis Tú: El deshielo
     
  2. Ais Eis Dos: El deshielo

Este tufillo distintivo-cultural que el título local se gasta... apesta.

Ha empezado la sesión y Scrat, la desventurada ardilla prehistórica de grandes dientes, me saca de mi ensimismamiento y me devuelve al divertido espectáculo de avatares acontecidos en la edad del hielo. Tan lejos pero tan cerca.

Derroche animado en pantalla. Los pelos de los animales cobran vida mecidos por los movimientos y los elementos. Los ojos expresivos, el aspecto conjuntado. El agua, elemento difícil de animar, fluye y se contonea como si fuese lo más natural del momento. Los fondos cumplen su cometido arropando a los personajes sin desviar la atención de espectador de la acción animada principal.

La trama cumple pero se convierte en un elemento argumental cuadrúpedo pues no consigue erguirse para caminar equilibradamente. La continuidad de tiempo y espacio entre escenas se toma sus licencias, no sabría decir si por razones artísticas (para diferenciarse), económicas (simplicidad es economía), estructurales (concentrados en la animación se han descuidado los elementos de continuidad) o argumentales (sencillamente, se ha hecho lo que decía el guión).

La animación masajea la vista y los tres personajes zarigüeya, dos auténticos y uno mastodónticamente sugestionado, animan la velada con sus correrías desenfrenadas. Los tres personajes principales, el mamut, el perezoso y el tigre, pagan el precio de tener que seguir el guión pero mantienen con dignidad su interpretación. Se confirma que el hábitat natural de los personajes es el desenfreno del dibujo animado más que la seriedad de hacer un papel.

Scrat, la recalcitrante ardilla prehistórica, brilla con luz propia, cegando al espectador asistente, sea grande o peque, con sus andanzas en pos de la huidiza bellota. Sus escenas, estratégicamente repartidas al comienzo, mitad y final, tienen consistencia, hilaridad y, además, la suficiente entidad propia como para sustentar el resto de película. Un caso visible de simbiosis: las andanzas de la peña ambientan la abnegada búsqueda de la ardillita y las escenas del tozudo animalito, al animar al espectador, inyectan vitalidad en el devenir de los personajes con diálogo.

Al año de 'Robots', Carlos Saldanha ha vuelto con otra cuidada y detallista película digital en la que, nuevamente, prima la forma sobre el fondo, la animación sobre la argumentación pero que deja un festivo y animado regustillo visual que, siendo Ice Age del año 2002, incita a pensar: ¿habremos de esperar otros cuatro años para ver de nuevo a la ardillita en acción?.

Un saludo desde el teclado.

 

Notas

*1* ESADE

ESADE - Escuela Superior de Administración y Dirección de Empresas
Centro reconocido de enseñanza superior, integrado en la Universitat Ramon Llull.

*2* van atrasados

'van', ellos, se refiere a 'los del cine' y el participio 'atrasado' completa el significado: 'las películas no son de estreno'.

También se da la circunstancia de que cierto sector del 'van atrasados', cuando la película es de estreno comentan 'ya la he visto' (*3*), o sea, que ocultan su baja predisposición a ir al cine tras una cortina de escaqueo verbal.
(Nota y apreciación del autor)

*3* ya la he visto

Expresión dicha ante el anuncio en prensa, o el cartel de sala de exhibición, y cuya intensidad de fantasmeo es indirectamente proporcional al intervalo de tiempo, en segundos, que falta para la primera sesión de estreno.
(Nota y apreciación del autor)